SWAT Kats

1x10 «Металлическая тревога»
beta version

Оригинальный сценарий © Lance Falk и Eric Clark
Перевод © Ambidexter
Creative Commons License: BY-NC-ND

Feral> Огонь!

Ann Gora> Такие события разворачиваются сегодня возле Пумадайн, где опасный технопират Хай-Тек захватил армейский танк под названием Бегемот. Рядом со мной вице-мэр Келико Бриггс. Мисс Бриггс, почему командир Ферал не может остановить собственный танк?

Callie> Бегемот — не просто танк, Энн. Это новейший образец с телепатически управляемым вооружением и силовым полем. У командира действительно серьёзные проблемы.

Hard Drive> Зачем так грубо, Ферал? Я просто испытываю твою новую игрушку!

Hard Drive> О да, отлично слушается! И хорошая подвеска, я даже не чувствую кочек.

Feral> Сержант! Должно же у нас в арсенале быть что-то, что остановит эту штуку.

Enforcer> Сожалею, сэр. Пумадайн строила этот танк по вашим спецификациям. Он справится с чем угодно.

Feral> Даже со СпецКоттами.

T-Bone> Резер, этот танк вооружён до зубов!

Razor> Ракета-шинковщик поставит его на место.

Razor> Гадство, у этого танка мега-силовое поле!

T-Bone> Ага, а у нас — нет.

Hard Drive> Прощайте, СпецКотты. Счастливого полёта! Твоя очередь, командир Ферал…

Hard Drive> Надеюсь, твоя страховка оплачена, командир.

Razor> Запускаю ракету-глушитель!

Hard Drive> Нет! Пульт управления замкнуло!

Razor> Да, миллион мегавольт сделали своё дело, гад ползучий.

Hard Drive> Не-е-ет!

T-Bone> Да!

Razor> Да!

Ann Gora> Кажется, благодаря СпецКоттам Хай-Тек потерял контроль над танком.

Hard Drive> Я сдаюсь!

Razor> Думаю, Ферал теперь сам разберётся.

T-Bone> Ага, только вряд ли он на этом танке много заработает.

Ann Gora> Командир Ферал! СпецКотты за несколько минут обезвредили Хай-Тека, чего не смогла сделать вся Ваша ударная группа. Ваши комментарии?

Feral> Комментарии, говорите? Эти позёры остановили его, но какой ценой? Ущерб, нанесённый этому стратегически важному объекту, составляет миллионы долларов. Разве СпецКоттов это волнует?

Callie> Волнует настолько, что они спасают наш город. В который раз.

Ann Gora> Да. Кто знает, сколько ущерба нанёс бы Хай-Тек?

Hackle> Бессмысленное насилие. Это так печально.

Mac> Ух ты, Молли. Ферал ненавидит СпецКоттов даже сильнее, чем мы.

Molly> А что удивительного, Мак? Эти безбашенные пилоты выставляют его дураком как минимум раз в неделю.

Mac> Эй, док! Чего ты там копаешься? Ты же уже нас починил.

Hackle> Не совсем, друзья мои. Активируя вас, я не подозревал, что у вас личности гангстеров. Но эти компакт-диски сотрут все ваши криминальные наклонности.

Molly> Что-то мне это не нравится.

Hackle> Вы двое послужите наглядным примером полезности машин. Смотрите. Мак, ты будешь моим шофёром. Молли, ты будешь работать домохозяйкой.

Mac> Надо сваливать отсюда!

Hackle> Не может быть! Они всё-таки сделали это, глупцы!

Molly> Что сделали, док?

Hackle> Они-таки построили гигантских роботов, которых я разработал для космической программы.

Molly> Ого, вот это роботы!

Mac> Да, док. Почему у нас не такие большие мощные тела, как у них?

Hackle> Мои макроботы предназначались для исследования других планет, но Пумадайн хотела использовать их в разрушительных целях! Вот что стало последней каплей. Вот почему я ушёл в отставку. Но теперь я должен заставить этих глупцов понять!

Molly> Я поняла одно: нам надо сваливать, пока он не вернулся.

Hackle> Это профессор Хэкл! Выслушайте меня! Мои изобретения должны приносить пользу кошачьему роду, а не нести разрушения!

Hackle> О нет!

Hackle> И почему мои добрые намерения всегда приносят несчастья?

Molly> Тебя — в шофёры? При твоей-то манере вождения? Ха! Ужасно нелепо.

Mac> Ничуть не глупее, чем тебя — в домохозяйки. Когда ты последний раз что-нибудь чистила?

Molly> Могу тебе морду начистить, нахал.

Mac> Ну что за развалюха. Надо найти нормальную тачку.

Molly> Ага. А потом сведём счёты с Мегакотт-Сити! Слушай, наверное, наш Металлокотт-Экспресс отвезли на ту большую свалку металлолома, помнишь?

Mac> Ещё бы! В том аэромобиле было достаточно вооружения, чтобы полностью разрушить город. Едем на свалку!

Molly> Тебя — в шофёры. Ха!

Chance> Покажи им, Шуганый Котт!

Chance> Обожаю!

Jake> Ченс!

Chance> Прости, Джейк! Но мне так весело.

Jake> Это Бурк и Мюррей.

Chance> Кажется, веселью конец.

Chance> Эй! Вы что делаете, хулиганы?

Jake> Обязательно было сваливать мусор у порога?

Murray> Доставка на дом. Потому что вы нам нравитесь.

Burke> Это ведь свалка, верно?

Chance> Не могли ничего умнее придумать, чем вывалить мусор прямо перед гаражом?

Murray> Ты типа говоришь, что мы дураки или чего?

Chance> Заметь, ты сам это сказал.

Mac> Жалкие шавки.

Molly> Пошли, заберём тачку и взорвём эту свалку. Окажем городу услугу.

Molly> О, вот она!

Mac> Выглядит неплохо.

Molly> На этот раз я поведу.

Mac> Ну ладно. А? Кажется, там пустота.

Molly> Мак, ты идёшь или мне без тебя ехать?

Mac> Кажется, я что-то нашёл.

Molly> Что там?

Mac> Не знаю. Но я сейчас выясню, откуда взялся туннель на свалке металлолома.

Burke> Скучаешь без полётов, неудачник? Может, мне запустить тебя в небо?

Chance> Ну давай, попробуй, комок шерсти!

Jake> Не сейчас, дружище. В ангаре сработал сигнал о вторжении. Как понял?

Chance> Понял.

Jake> Пожалуй, отложим до другого раза, ребята. У нас кое-какие дела.

Murray> Ага, конечно.

Jake> Забудь о них. Пошли проверим ангар.

Chance> Наверное, очередной енот-помоечник.

Jake> Енот, да? Этот енот вырубил нам свет.

Molly> Ну кто бы мог подумать? Знаменитые СпецКотты на самом деле пара жестянщиков!

Mac> Пришёл час расплаты!

Mac> Выходите, СпецКотты, поиграем!

Molly> Пора немного размяться!

Chance> Гадство! Они знают, кто мы!

Jake> Это будет уже не так важно, если нас убьют. Нам нужна огневая мощь. За мной!

Jake> Так-то лучше!

Chance> Готов?

Jake> Вперёд!

Chance> Да!

Jake> Нет!

Molly> Это всё, на что вы способны?

Mac> Да эти жестянщики просто тряпки!

Molly> Ты стреляешь не лучше, чем водишь. Дай я покажу, как надо!

Mac> С ними покончено!

Molly> Лучше проверим.

Mac> Ничего не вижу. Переключаюсь в инфракрасный режим.

Molly> Что я говорила, Мак. Недолго они продержались.

Mac> Да, неважно, механики они или СпецКотты. Теперь они покойники.

Chance> Давай!

Chance> Всё кончено?

Jake> Издеваешься?

Callie> Командир Ферал!

Feral> Чем могу помочь, мисс Бриггс?

Callie> Можете объяснить мне, что это значит!

Feral> По-моему, всё предельно ясно. Мои армейцы получили приказ арестовать этих самопровозглашённых супергероев-вредителей при первом появлении.

Callie> Так, слушайте, Ферал. СпецКотты спасали город столько раз, что…

Feral> При всём уважении, госпожа вице-мэр, Ваши СпецКотты опасны! Им самое место в тюрьме, рядом с Хай-Теком.

Callie> Командир! Только из-за того, что они разбили Ваш новый танк…

Sergeant> Командир Ферал! Металлокотты громят деловой центр!

Callie> Металлокотты? Но СпецКотты уничтожили их много месяцев назад!

Feral> Похоже, Ваши герои не так уж и всесильны, мисс Бриггс.

Molly> Кажется, без тела ты водишь лучше, Мак. Только смотри, чтобы эта мысль не вскружила тебе голову.

Mac> Очень смешно. Эта электроника быстро доставит нас в Пумадайн.

Molly> Пумадайн?

Mac> Нам ведь нужны новые тела?

Molly> А то! Не могу же я всю жизнь заниматься примеркой шляп. И?

Mac> И мы, детка, заберёмся в этих гигантских роботов и станем больше и лучше, чем когда-либо.

Molly> О, классно! Тогда мы расквитаемся со СпецКоттами раз и навсегда!

Jake> Чем можем служить, мисс Бриггс?

Callie> Металлокотты вернулись!

Jake> Что? Вы уверены?

Jake> Надо проверить.

Jake> А, гадство! Их головы пропали!

Callie> Что ты сказал, Резер?

Chance> Он сказал, мы уже вылетаем.

Molly> Беру свои слова обратно. Ты водишь ещё паршивее, чем раньше. У меня уже голова разболелась.

Mac> У меня тоже, от твоей трескотни. Мы же почти приехали, согласись? Разберись с группой встречающих.

Mac> Ты что делаешь?

Enforcer> Очистить территорию! Быстро!

Razor> Келли говорит, Металлокотты направляются к лаборатории Пумадайн.

T-Bone> Пумадайн? Опять? Что ж туда всех психов так тянет?

Razor> Но у нас есть более серьёзная проблема, Т-Флон. Металлокотты знают, кто мы. Как только они разгласят нашу тайну, кончится эпоха СпецКоттов. Уж Ферал об этом позаботится.

T-Bone> Так давай уйдём на пике славы.

Feral> Где Металлокотты?

Scientist #1> Эта штука была пуста, когда мы её обнаружили.

Scientist #2> В такой аварии невозможно выжить.

Feral> Вы не знаете Металлокоттов.

Hackle> Я знаю, командир.

Feral> Вы кто?

Hackle> Меня зовут профессор Хэкл. И это я во всём виноват.

Feral> Вы виноваты?

Hackle> Намерения мои были добрыми, но… Я потом объясню. Держите. Это нейронный нейтрализатор. Только он может остановить Мака и Молли раз и навсегда.

Molly> Там Хэкл. Он беседует с этим шутом Фералом.

Mac> И что? Как только мы подключимся к супер-роботам, ничто нас не остановит. Даже СпецКотты.

T-Bone> Вот и Пумадайн. Охота за головами начинается!

Mac> Молли, ты готова?

Molly> Я что тут, по-твоему, причёску делаю?

Feral> Бежим!

Razor> Ты был прав, Т-Флон. Кажется, мы уйдём на пике славы.

T-Bone> Гадство! Это что за штуковины?

Mac> Как вам наши новые тела, СпецКотты?

Molly> Мы долго к этому шли.

Razor> Это должно их оглушить.

Mac> Эй, СпецКотты! Мы ничего не почувствовали.

T-Bone> Резер! С глушителями облом. Разворачивай снаряды помощнее.

Razor> Ракеты-кроты, пуск!

Razor> Т-Флон! У этих ракет были алмазные наконечники.

T-Bone> Должно быть, эти роботы сделаны из какого-то супер-сплава.

Ann Gora> Похоже, СпецКотты убегают поджав хвост и оставляют Мегакотт-Сити и армейцев во власти Металлокоттов.

Mac> Эй, СпецКотты! Вернитесь и сражайтесь!

Molly> А не то мы выболтаем ваш большой секрет.

T-Bone> Значит, у нас нет выбора, мерзавка.

Mac> Внимание, Молли! Они возвращаются!

Molly> Я готова!

T-Bone> Рано радуетесь.

Molly> Не стой столбом, болван. Вытащи меня отсюда!

Mac> А ты говорила, я водить не умею.

Molly> Заткнись и тащи!

Mac> В следующий раз не будь такой растяпой.

Molly> Ты кого растяпой назвал?

Razor> Тихо, тихо! Я отключаю твоё питание, Молли!

Molly> В другой раз, жалкая шавка!

Molly> Ма-а-ак!

Mac> Э! Ты чего тут делаешь?

Molly> Нашествие СпецКоттов.

Razor> Да! Я отправлю вас обратно на свалку, консервные банки.

Mac> Это мы ещё посмотрим!

T-Bone> Резер! Я попробую связать их.

Razor> Хорошая мысль, дружище. Последний удар уничтожил мою ракетную систему.

Razor> А с левым хуком у меня всё в порядке!

Mac> Вы так и не поняли, глупцы? Ничто не остановит Металлокоттов!

Mac> В эту игру можно играть вдвоём.

T-Bone> Резер, у тебя очередная безумная идея?

Razor> Никак нет. Это порыв отчаяния.

Mac> Попался! Прощай, СпецКотт!

Razor> Я прихвачу вас с собой, мерзавцы!

Razor> Т-Флон. Приём. Забери меня.

T-Bone> Ответ положительный, дружище.

Ann Gora> Оба макробота повержены, но не без значительного ущерба.

Feral> Типично для СпецКоттов, должен заметить.

Feral> Ни с места! Это нейронный нейтрализатор. Хэкл создал его, чтобы навсегда вас деактивировать.

Mac> Стой! Ферал! Опусти эту штуку, и мы раскроем тебе подлинные личности СпецКоттов!

Molly> Ага! Мы выяснили, кто они!

Mac> И ты узнаешь. Только отпусти нас.

Molly> Да, давай договоримся. Потому что мы не согласны на перепрограммирование Хэклом. И обратно в тюрягу мы не собираемся.

Feral> Я не заключаю сделок со всякой мразью.

Callie> Командир, Вы меня удивляете! Вы же могли…

Feral> Не надо раздувать сенсацию. Я просто не хотел оказаться в долгу перед этими бандитами.

Распространение скрипта допускается только при указании авторства (Ambidexter) и ссылки на источник (http://swatkats.land.ru/).
Модификация текста требует предварительного согласования с автором.
Запрещается использование данного перевода в коммерческих целях.
А всё, что ниже этой надписи, не имеет отношения к сайту =)