Feral> Огонь!
Ann Gora> Такие события разворачиваются сегодня возле Пумадайн, где опасный технопират Хай-Тек захватил армейский танк под названием Бегемот. Рядом со мной вице-мэр Келико Бриггс. Мисс Бриггс, почему командир Ферал не может остановить собственный танк?
Callie> Бегемот — не просто танк, Энн. Это новейший образец с телепатически управляемым вооружением и силовым полем. У командира действительно серьёзные проблемы.
Hard Drive> Зачем так грубо, Ферал? Я просто испытываю твою новую игрушку!
Hard Drive> О да, отлично слушается! И хорошая подвеска, я даже не чувствую кочек.
Feral> Сержант! Должно же у нас в арсенале быть что-то, что остановит эту штуку.
Enforcer> Сожалею, сэр. Пумадайн строила этот танк по вашим спецификациям. Он справится с чем угодно.
Feral> Даже со СпецКоттами.
T-Bone> Резер, этот танк вооружён до зубов!
Razor> Ракета-шинковщик поставит его на место.
Razor> Гадство, у этого танка мега-силовое поле!
T-Bone> Ага, а у нас — нет.
Hard Drive> Прощайте, СпецКотты. Счастливого полёта! Твоя очередь, командир Ферал…
Hard Drive> Надеюсь, твоя страховка оплачена, командир.
Razor> Запускаю ракету-глушитель!
Hard Drive> Нет! Пульт управления замкнуло!
Razor> Да, миллион мегавольт сделали своё дело, гад ползучий.
Hard Drive> Не-е-ет!
T-Bone> Да!
Razor> Да!
Ann Gora> Кажется, благодаря СпецКоттам Хай-Тек потерял контроль над танком.
Hard Drive> Я сдаюсь!
Razor> Думаю, Ферал теперь сам разберётся.
T-Bone> Ага, только вряд ли он на этом танке много заработает.
Ann Gora> Командир Ферал! СпецКотты за несколько минут обезвредили Хай-Тека, чего не смогла сделать вся Ваша ударная группа. Ваши комментарии?
Feral> Комментарии, говорите? Эти позёры остановили его, но какой ценой? Ущерб, нанесённый этому стратегически важному объекту, составляет миллионы долларов. Разве СпецКоттов это волнует?
Callie> Волнует настолько, что они спасают наш город. В который раз.
Ann Gora> Да. Кто знает, сколько ущерба нанёс бы Хай-Тек?
Hackle> Бессмысленное насилие. Это так печально.
Mac> Ух ты, Молли. Ферал ненавидит СпецКоттов даже сильнее, чем мы.
Molly> А что удивительного, Мак? Эти безбашенные пилоты выставляют его дураком как минимум раз в неделю.
Mac> Эй, док! Чего ты там копаешься? Ты же уже нас починил.
Hackle> Не совсем, друзья мои. Активируя вас, я не подозревал, что у вас личности гангстеров. Но эти компакт-диски сотрут все ваши криминальные наклонности.
Molly> Что-то мне это не нравится.
Hackle> Вы двое послужите наглядным примером полезности машин. Смотрите. Мак, ты будешь моим шофёром. Молли, ты будешь работать домохозяйкой.
Mac> Надо сваливать отсюда!
Hackle> Не может быть! Они всё-таки сделали это, глупцы!
Molly> Что сделали, док?
Hackle> Они-таки построили гигантских роботов, которых я разработал для космической программы.
Molly> Ого, вот это роботы!
Mac> Да, док. Почему у нас не такие большие мощные тела, как у них?
Hackle> Мои макроботы предназначались для исследования других планет, но Пумадайн хотела использовать их в разрушительных целях! Вот что стало последней каплей. Вот почему я ушёл в отставку. Но теперь я должен заставить этих глупцов понять!
Molly> Я поняла одно: нам надо сваливать, пока он не вернулся.
Hackle> Это профессор Хэкл! Выслушайте меня! Мои изобретения должны приносить пользу кошачьему роду, а не нести разрушения!
Hackle> О нет!
Hackle> И почему мои добрые намерения всегда приносят несчастья?
Molly> Тебя — в шофёры? При твоей-то манере вождения? Ха! Ужасно нелепо.
Mac> Ничуть не глупее, чем тебя — в домохозяйки. Когда ты последний раз что-нибудь чистила?
Molly> Могу тебе морду начистить, нахал.
Mac> Ну что за развалюха. Надо найти нормальную тачку.
Molly> Ага. А потом сведём счёты с Мегакотт-Сити! Слушай, наверное, наш Металлокотт-Экспресс отвезли на ту большую свалку металлолома, помнишь?
Mac> Ещё бы! В том аэромобиле было достаточно вооружения, чтобы полностью разрушить город. Едем на свалку!
Molly> Тебя — в шофёры. Ха!
Chance> Покажи им, Шуганый Котт!
Chance> Обожаю!
Jake> Ченс!
Chance> Прости, Джейк! Но мне так весело.
Jake> Это Бурк и Мюррей.
Chance> Кажется, веселью конец.
Chance> Эй! Вы что делаете, хулиганы?
Jake> Обязательно было сваливать мусор у порога?
Murray> Доставка на дом. Потому что вы нам нравитесь.
Burke> Это ведь свалка, верно?
Chance> Не могли ничего умнее придумать, чем вывалить мусор прямо перед гаражом?
Murray> Ты типа говоришь, что мы дураки или чего?
Chance> Заметь, ты сам это сказал.
Mac> Жалкие шавки.
Molly> Пошли, заберём тачку и взорвём эту свалку. Окажем городу услугу.
Molly> О, вот она!
Mac> Выглядит неплохо.
Molly> На этот раз я поведу.
Mac> Ну ладно. А? Кажется, там пустота.
Molly> Мак, ты идёшь или мне без тебя ехать?
Mac> Кажется, я что-то нашёл.
Molly> Что там?
Mac> Не знаю. Но я сейчас выясню, откуда взялся туннель на свалке металлолома.
Burke> Скучаешь без полётов, неудачник? Может, мне запустить тебя в небо?
Chance> Ну давай, попробуй, комок шерсти!
Jake> Не сейчас, дружище. В ангаре сработал сигнал о вторжении. Как понял?
Chance> Понял.
Jake> Пожалуй, отложим до другого раза, ребята. У нас кое-какие дела.
Murray> Ага, конечно.
Jake> Забудь о них. Пошли проверим ангар.
Chance> Наверное, очередной енот-помоечник.
Jake> Енот, да? Этот енот вырубил нам свет.
Molly> Ну кто бы мог подумать? Знаменитые СпецКотты на самом деле пара жестянщиков!
Mac> Пришёл час расплаты!
Mac> Выходите, СпецКотты, поиграем!
Molly> Пора немного размяться!
Chance> Гадство! Они знают, кто мы!
Jake> Это будет уже не так важно, если нас убьют. Нам нужна огневая мощь. За мной!
Jake> Так-то лучше!
Chance> Готов?
Jake> Вперёд!
Chance> Да!
Jake> Нет!
Molly> Это всё, на что вы способны?
Mac> Да эти жестянщики просто тряпки!
Molly> Ты стреляешь не лучше, чем водишь. Дай я покажу, как надо!
Mac> С ними покончено!
Molly> Лучше проверим.
Mac> Ничего не вижу. Переключаюсь в инфракрасный режим.
Molly> Что я говорила, Мак. Недолго они продержались.
Mac> Да, неважно, механики они или СпецКотты. Теперь они покойники.
Chance> Давай!
Chance> Всё кончено?
Jake> Издеваешься?
Callie> Командир Ферал!
Feral> Чем могу помочь, мисс Бриггс?
Callie> Можете объяснить мне, что это значит!
Feral> По-моему, всё предельно ясно. Мои армейцы получили приказ арестовать этих самопровозглашённых супергероев-вредителей при первом появлении.
Callie> Так, слушайте, Ферал. СпецКотты спасали город столько раз, что…
Feral> При всём уважении, госпожа вице-мэр, Ваши СпецКотты опасны! Им самое место в тюрьме, рядом с Хай-Теком.
Callie> Командир! Только из-за того, что они разбили Ваш новый танк…
Sergeant> Командир Ферал! Металлокотты громят деловой центр!
Callie> Металлокотты? Но СпецКотты уничтожили их много месяцев назад!
Feral> Похоже, Ваши герои не так уж и всесильны, мисс Бриггс.
Molly> Кажется, без тела ты водишь лучше, Мак. Только смотри, чтобы эта мысль не вскружила тебе голову.
Mac> Очень смешно. Эта электроника быстро доставит нас в Пумадайн.
Molly> Пумадайн?
Mac> Нам ведь нужны новые тела?
Molly> А то! Не могу же я всю жизнь заниматься примеркой шляп. И?
Mac> И мы, детка, заберёмся в этих гигантских роботов и станем больше и лучше, чем когда-либо.
Molly> О, классно! Тогда мы расквитаемся со СпецКоттами раз и навсегда!
Jake> Чем можем служить, мисс Бриггс?
Callie> Металлокотты вернулись!
Jake> Что? Вы уверены?
Jake> Надо проверить.
Jake> А, гадство! Их головы пропали!
Callie> Что ты сказал, Резер?
Chance> Он сказал, мы уже вылетаем.
Molly> Беру свои слова обратно. Ты водишь ещё паршивее, чем раньше. У меня уже голова разболелась.
Mac> У меня тоже, от твоей трескотни. Мы же почти приехали, согласись? Разберись с группой встречающих.
Mac> Ты что делаешь?
Enforcer> Очистить территорию! Быстро!
Razor> Келли говорит, Металлокотты направляются к лаборатории Пумадайн.
T-Bone> Пумадайн? Опять? Что ж туда всех психов так тянет?
Razor> Но у нас есть более серьёзная проблема, Т-Флон. Металлокотты знают, кто мы. Как только они разгласят нашу тайну, кончится эпоха СпецКоттов. Уж Ферал об этом позаботится.
T-Bone> Так давай уйдём на пике славы.
Feral> Где Металлокотты?
Scientist #1> Эта штука была пуста, когда мы её обнаружили.
Scientist #2> В такой аварии невозможно выжить.
Feral> Вы не знаете Металлокоттов.
Hackle> Я знаю, командир.
Feral> Вы кто?
Hackle> Меня зовут профессор Хэкл. И это я во всём виноват.
Feral> Вы виноваты?
Hackle> Намерения мои были добрыми, но… Я потом объясню. Держите. Это нейронный нейтрализатор. Только он может остановить Мака и Молли раз и навсегда.
Molly> Там Хэкл. Он беседует с этим шутом Фералом.
Mac> И что? Как только мы подключимся к супер-роботам, ничто нас не остановит. Даже СпецКотты.
T-Bone> Вот и Пумадайн. Охота за головами начинается!
Mac> Молли, ты готова?
Molly> Я что тут, по-твоему, причёску делаю?
Feral> Бежим!
Razor> Ты был прав, Т-Флон. Кажется, мы уйдём на пике славы.
T-Bone> Гадство! Это что за штуковины?
Mac> Как вам наши новые тела, СпецКотты?
Molly> Мы долго к этому шли.
Razor> Это должно их оглушить.
Mac> Эй, СпецКотты! Мы ничего не почувствовали.
T-Bone> Резер! С глушителями облом. Разворачивай снаряды помощнее.
Razor> Ракеты-кроты, пуск!
Razor> Т-Флон! У этих ракет были алмазные наконечники.
T-Bone> Должно быть, эти роботы сделаны из какого-то супер-сплава.
Ann Gora> Похоже, СпецКотты убегают поджав хвост и оставляют Мегакотт-Сити и армейцев во власти Металлокоттов.
Mac> Эй, СпецКотты! Вернитесь и сражайтесь!
Molly> А не то мы выболтаем ваш большой секрет.
T-Bone> Значит, у нас нет выбора, мерзавка.
Mac> Внимание, Молли! Они возвращаются!
Molly> Я готова!
T-Bone> Рано радуетесь.
Molly> Не стой столбом, болван. Вытащи меня отсюда!
Mac> А ты говорила, я водить не умею.
Molly> Заткнись и тащи!
Mac> В следующий раз не будь такой растяпой.
Molly> Ты кого растяпой назвал?
Razor> Тихо, тихо! Я отключаю твоё питание, Молли!
Molly> В другой раз, жалкая шавка!
Molly> Ма-а-ак!
Mac> Э! Ты чего тут делаешь?
Molly> Нашествие СпецКоттов.
Razor> Да! Я отправлю вас обратно на свалку, консервные банки.
Mac> Это мы ещё посмотрим!
T-Bone> Резер! Я попробую связать их.
Razor> Хорошая мысль, дружище. Последний удар уничтожил мою ракетную систему.
Razor> А с левым хуком у меня всё в порядке!
Mac> Вы так и не поняли, глупцы? Ничто не остановит Металлокоттов!
Mac> В эту игру можно играть вдвоём.
T-Bone> Резер, у тебя очередная безумная идея?
Razor> Никак нет. Это порыв отчаяния.
Mac> Попался! Прощай, СпецКотт!
Razor> Я прихвачу вас с собой, мерзавцы!
Razor> Т-Флон. Приём. Забери меня.
T-Bone> Ответ положительный, дружище.
Ann Gora> Оба макробота повержены, но не без значительного ущерба.
Feral> Типично для СпецКоттов, должен заметить.
Feral> Ни с места! Это нейронный нейтрализатор. Хэкл создал его, чтобы навсегда вас деактивировать.
Mac> Стой! Ферал! Опусти эту штуку, и мы раскроем тебе подлинные личности СпецКоттов!
Molly> Ага! Мы выяснили, кто они!
Mac> И ты узнаешь. Только отпусти нас.
Molly> Да, давай договоримся. Потому что мы не согласны на перепрограммирование Хэклом. И обратно в тюрягу мы не собираемся.
Feral> Я не заключаю сделок со всякой мразью.
Callie> Командир, Вы меня удивляете! Вы же могли…
Feral> Не надо раздувать сенсацию. Я просто не хотел оказаться в долгу перед этими бандитами.