Интересные факты

О процессе создания

Параллельно были выпущены две версии мультфильма: испанская («El lince perdido») и английская («The Missing Lynx»). Отличаются они не только озвучкой, но и видеорядом: для английской версии были переведены тексты в досье Феликса, интерфейс «Сапёра» и другие надписи. Видимо, это такое специальное интернациональное издание, потому что, например, лицензионный русский DVD основан именно на нём. При этом английский перевод выполнен не очень качественно: в текстах встречаются опечатки и грамматические ошибки, некоторые реплики переданы неточно.
Движения губ персонажей рассинхронизированы со звуком в обеих версиях, потому что изначально речь была записана на английском, и видео подгонялось под неё, а потом записали испанскую версию, а затем английские реплики переозвучили.
Для студии «Kandor» это не первый опыт работы с трёхмерными рысями. Они уже делали рекламные ролики для молочных продуктов «Batidos Puleva»:

О персонажах

Согласно табличке на клетке с Феликсом, его вес — 12 кг, рост — 95 см, возраст — 5 лет.
Линси, судя по табличке, весит 11 кг; её рост — 90 см.
Согласно досье, Феликс родился в 1998-м году в Примавере и весит 14,5 кг.

Досье Феликса

На мониторе в Центре реабилитации можно разглядеть четыре происшествия, связанных с Феликсом:
Lo que encontramos fué el resultado de un intento fallido de caza. El lince salte sobre una carretera comarcal mientras seguía a un conejo. Por desgracia golpeo con fuerza una señal de trafico que prevenda de la presencia de linces en la zona.
«То, что мы увидели, — результат неудачной охоты. В погоне за кроликом рысь выскочил на шоссе. К несчастью, он врезался в дорожный знак, предупреждающий о наличии рысей в данной зоне.»
Parece que el lince estaba tratando de coger algo de miel sin conocer el origen de la misma, abejas salvajes, milles de ellas.
«Похоже, рысь захотел мёда, но не знал, кто его производит; дикие пчёлы, тысячи их.»
El lince intentó subir a un columpio abandonado. Aparentemente el viejo artefacto llamo su atención, se balanceo demasiado y una de las cuerdas se rompió. Fue (tarzado?) a cuatro metros de distancia y aterrizo con la cabeza.
«Рысь попытался взобраться на заброшенные верёвочные качели. По-видимому, старый механизм заинтересовал его. Он раскачался слишком сильно, и одна из верёвок оборвалась. Он (пролетел?) четыре метра и приземлился на голову.»
Un camión de gran tonelaje paso sobre su pie derecho en una carretera comarcal cerca del refugio. Llevaba una bolsa a su espalda, que suponemos encontró en la basura.
«Многотонный грузовик проехал по его правой лапе на дороге возле центра. У него за спиной котомка, которую, как мы предполагаем, он нашёл в мусоре.»

Аллюзии, отсылки

(Часть информации позаимствована из Википедии)
(0:03) Пока Феликса везут в клетке, он играет с бейсбольным мячом. То же самое делал капитан Вирджил Хильц в фильме «Великий побег» («The Great Escape») каждый раз, когда его сажали в карцер.
(0:07) Сотовый оператор Ньюмана — Kandor Satellite Network. «Kandor» — студия, работавшая над мультфильмом.
(0:16) Над креслом Ньюмана сверху справа висит картина, на которой нарисован Феликс де ля Фуэнте (Félix Samuel Rodríguez de la Fuente), испанский натуралист и защитник природы, с птицей на плече. Кстати, главного героя назвали Феликсом в его честь.
(0:44) Во время поисков средиземной ночницы, наёмники-недотёпы листают книгу «Hunting for Idiots», жёлто-чёрная обложка которой напоминает серию «Для чайников» («For Dummies»).
(1:03) При всей своей кажущейся неправдоподобности, сцена, в которой соколиха Астарта хватает козу за рога и спускается с ней со скалы, основана на реальном видео, где орёл летит, сжимая в когтях горную козу. Хотя, конечно, орёл покрупнее будет; сапсан вряд ли удержит такое большое животное.
(1:21) Картины, с которыми пытается слиться хамелеон Гус в «виртуальном музее», — это «Звезда балета» импрессиониста Эдгара Дега, «Крик» экспрессиониста Эдварда Мунка и одна картина в стиле абстракционизма.
(1:30) Гус, стоя на скале, поднимает рысёнка над толпой животных так же, как Рафики поднимал львёнка в мультфильме «Король Лев».

Забавные титры

В первой части титров надписи появляются на фоне сценок с персонажами, изображёнными в нарочито примитивном 2D-стиле, напоминающем Flash.
После этого идёт бонусная сцена, показывающая, что же всё-таки случилось с Ньюманом. Изрядно потрёпанный охотник сумел выбраться из воды, дойти до аэропорта и попросить «билет в один конец в любую африканскую страну», но при виде котёнка впал в панику, забился в угол и разразился безумным смехом.
Вторая часть титров стандартно прокручивается снизу вверх, но и там периодически пробегают персонажи мультфильма, взаимодействуя с надписями. Всю «простыню», склеенную в один трёхмегабайтный рисунок высотой 17408 пикселей, можно скачать здесь.
В конце титров появляется надпись: «Ningún animal excepto Félix ha sufrido daños durante la producción de esta pelicula» — «Ни одно животное, кроме Феликса, в процессе съёмок не пострадало».
За предоставленный хостинг спасибо toonftp.ru и hostinger.ru. А Юкозу — громкое презрительное «фи».